ÖV Inklusive

ÖV Inklusive Angebot: dieses ist gültig auf allen fahrplanmässigen Kursen der öffentlichen Verkehrsmittel in der 2. Klasse (Engadin Bus, Rhätische Bahn, PostAuto und Ortsbus St. Moritz) gemäss den publizierten Fahrplänen innerhalb des Verbundgebietes (Maloja - Spinas - Cinuos-chel - Alp Grüm - Maloja). Bei Benützung zuschlagspflichtiger Züge, wie z.B. Glacier- oder Bernina-Express ist der tarifgemässe Zuschlag zu bezahlen. Bei Fahrten ausserhalb des Verbundgebietes muss der Gast ein Anschlussbillett kaufen. Der Transport von Fahrrädern ist im Angebot nicht inbegriffen

Free public transport

Public transport Inclusive: This is valid on all scheduled public transport courses in 2nd class (Engadin Bus, Rhaetian Railway, PostBus and Local Bus St. Moritz) according to the published timetables within the area (Maloja - Spinas - Cinuos-chel - Alp Grüm - Maloja). When using special trains as for example Glacier- or Bernina-Express, the surcharge is payable. For journeys outside the interconnected area, the guest must buy a connecting ticket. The transport of bicycles is not included in the offer.

Share by: